![linangan ng mga wika sa pilipinas linangan ng mga wika sa pilipinas](https://s3.studylib.net/store/data/008296166_1-f9b1d67f786f7193c0327418d994802a.png)
But, in the end, Philippine School of Arts and Trade took pity on it while a “Japanese Temple” took care of it. After a year, SWP returned to Malacañang Palace. The ‘40s saw SWP in three different schools: At the University of the Philippines Alumni Building along Padre Faura in Manila in 1940 at the Philippine Normal School in 1942 and at Mapa High School in its “radio room” in 1946. It took the camino real to the Malacañang Palace before it sought refuge at the Philippine Columbian. Then it was housed in the Philippine Congress’ Rm. Santos.Īt the time, SWP was located in a room at the Department of Public Information Building. In 1940, under him, SWP was able to publish the Tagalog-English Vocabulary and the Balarila ng Wikang Pambansa by Lope K. He-together with Santiago Fonacier (Ilocano), Filemon Sotto (Cebuano), Casimiro Perfecto (Bicolano), Felix Salas Rodriguez (Panay Visayan), Hadji Butu (Moro), and Cecilio López (Tagalog)-proposed that Tagalog be the basis for the National Language. Quezon selected as the first director of SWP - Jaime Carlos de Veyra-a statesman from Leyte. To know the difference, maybe we should read Sheilee Vega’s Wikang Filipino Bilang Wikang Panlahat or Roberto Añonuevo’s Alimbukad blog entries on its history. Its primary purpose, back then, was to choose one from around 120 and 175 languages in our archipelago that we could eventually consider our National Language. Manuel Luis Quezon, our Ama ng Wikang Pambansa, who created the Surian ng Wikang Pambansa, or the Institute of National Language, by virtue of Commonwealth Act No.184 which he signed on 13 November 1936. In fact, we used to honor her for a week, but now we have an entire August.
![linangan ng mga wika sa pilipinas linangan ng mga wika sa pilipinas](https://demo.vdocuments.net/img/378x509/reader024/reader/2021021816/547d901eb4af9f963f8b46f5/r-1.jpg)
However, historically, we have a fiesta for our Inang Wika. Here, no fanfare whatsoever about it or in connection with the February 21’s significance to us except, probably, for the discovery of anti-Reproductive Health bill posts allegedly spammed by students on Akbayan’s Facebook page in exchange for high grades.Īnyway, this year’s theme-information and communication technologies for the safeguarding and promotion of languages and linguistic diversity-is as relevant as, say, iSchools Project’s revitalization of Twitter’s use in promoting its various advocacies. It is supposedly an annual and global celebration proclaimed by no less than the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) in 1999. MANILA, Philippines - Last Monday was the International Mother Language Day.